ابن النديم البغدادي ( مترجم : م . رضا تجدد )

ترجمه اضافات نسخه خانقاه 3

الفهرست ( فارسى )

بنام خداى مهربان با آنكه بيش از سه سال از چاپ اول اين كتاب نگذشته ، باز بجهاتى كه در زير اشاره مىشود ، ما خود را مكلف بتجديد چاپ و تجديد نظر در مندرجات آن مشاهده مينمائيم . 1 - حسن استقبال بى اندازه كه از ناحيه فضلا ودانشمندان طبقات مختلف علمى نسبت به اين اثر ابراز شده . و همين توجه مشوق ومحرك ما در اين كار ، بسراى تحسين و تكميل اين اثر گرديد . 2 - آگاهى از يك نسخه قديمى اين كتاب در خانقاه سعيديه راجستان هند كه داراى اضافاتى بر نسخه هاى مورد نظر ما بوده ، و ما از نقطه نظر هدف وآرزوئيكه در جمع آورى منسبات بابن نديم را داريم در مقام بدست آوردن آن نسخه واستفاده از آن برآمديم . 3 - مشاهدهء پارهء از هفوات وافتادگى هائى كه در قسمت تأليفات مؤلفان مشهود گرديد ، ما را وادار بتصحيح واصلاح عمل خود نموده زيرا اتقان كار وخوب در آوردن ، از وظائف اوليه صاحب همان كار است . 4 - بررسى انتقاداتى كه از اين اثر شده زيرا انتقاد صحيح جلابخش حقيقت ، وناصحيح آن باز موجب جلوهء مورد بحث است . 5 - ترس وبيم از پيش آمدهاى زمانه كه ناگهان ما را بربايد و از انجام اين وظيفه اى كه اختصاص بخودم دارد ، باز دارد . اين موجبات ما را براين واداشت كه هرچه زودتر دست به كار شويم تا بعالم علم وادب بدهكار نمانيم . نسخه خطى هندى تأخير يأس آورى داشت ولى خوشبختانه موقعى رسيد كه ميتوانيم بشرح ريز مميزات آن را با اضافاتى كه در آن مشهود گرديده است عرضه داريم . مميزات نسخه هند اين نسخه يك كتاب از الفهرست نبوده ، بلكه جزوهء نسبتا كوچكى است كه متن آن